도도다다

「Autonomy」 - 텐진 코토네 (天神 子兎音) 가사 / 번역

2021. 10. 17. 05:02 | 가사 번역

 

迷い込んだ本音と建前の隙間
마요이콘다 혼네토 타테마에노 스키마
망설인 본심과 표면상의 틈새

犯人探しの 容疑者は僕一人
한닌사가시노 요오기샤와 보쿠 히토리
범인 색출 용의자는 나 혼자

自分のために築き上げたバリケードが
지분노 타메니 키즈키아게타 바리케에도가
자신을 위해 쌓아올린 바리케이드가

四面楚歌の一因なんて皮肉だね
시멘소카노 이치인난테 히니쿠다네
사면초가의 한 요인이라니 아이러니네

感情の絶縁体で塞いだ心
칸죠오노 제쯔엔타이데 세이다코코로
감정의 절연체로 막은 마음

サーチライトにはとっくにバレてるんだ
사아찌라이토니 하톳쿠니 바레테룬다
서치라이트에는 벌써 들켰어

「確かめてみようか?」
타시카메테미요오카?
「확인해볼까?」

曖昧な存在証明を今更叫んでもまた
아이마이나 손자이쇼오메에오 이마사라 사켄데모 마타
애매한 존재증명을 이제 와서 외쳐도 또

自分の手で終わらせちゃうんだ
지분노 테데 오와라세차우다
내 손으로 끝내버리는 거야

「もういっそ最低な僕を殺してくれよ」
모오 잇소 사이테에나 보쿠오 코로시테쿠레요
「이제 차라리 형편없는 날 죽여줘」

なんてさ (don’t find)
난테사 (don’t find)
라는건 (don’t find)

嗚呼 (me out)
아아 (me out)
아아 (me out)

言わない It’s my autonomy.
이와나이 It’s my autonomy.
말하지 않는 It’s my autonomy.



繋ぎ止めた本音と建前のフリーケンシー
츠나기토메타 혼네토 타테마에노 후리이켄시이
묶어둔 본심과 표면적인 프리켄시

混線してんだ もうどっちかも分からない
콘센시테다 모오 돗치카모 와카라나이
혼선됐어 이제 어느 쪽인지도 모르는걸

「大嫌い」以外視界にないみたい
다이키라이 이가이 시카이니 나이미타이
시야에 「너무 싫어」 밖에 없는 것 같아

「痛いよ」ループ繰り返し
이타이요 루우푸쿠리카에시
"아프다고" 루프처럼 반복해

もう知らん知らん知らん
모오 시란 시란 시란
이제 몰라 몰라 몰라

僕の中から居なくなれよ
보쿠노 나카카라 이나쿠 나레요
내 안에서 없어져줘


モノクロの海に沈んだ 僕の影
모노쿠로노 우미니 시즌다 보쿠노 카게
흑백의 바다에 가라앉은 나의 그림자

あの時の自分さえ裏切って割り切って
아노 토키노 지분사에 우라깃테 와리킷테
그때의 자신마저 배신하고 쪼개서

それでもここに居る僕は誰?
소레데모 코코니 이루 보쿠와 다레?
그래도 여기 있는 나는 누구야?


正解や不正解じゃないって綺麗事を並べても
세에카이야 후세에카이자 나잇테 키레에코토오 나라베테모
정답이나 틀리지도 않은 예쁜 말을 늘어놓아도

空欄が埋まることはないだろう
쿠우란가 우마루 코토와 나이다로오
공란이 메워지는 일은 없을 걸

「もういっそ呼吸をするのも止めてしまおう」
모오 잇소 코큐우오 스루노모 토메테시마오오
「이제 숨을 쉬는 것도 그만둬버리자」

それなら (can’t find)
소레나라 (can’t find)
그렇다면 (can’t find)

嗚呼 (way out)
아아 (way out)
아아 (way out)

これ以上苦しくない
코레이조오 쿠루시쿠 나이
이제 더 이상 괴롭지 않아


曖昧なままでいたってどうせ定められるんだ
아이마이나 마마데 이탓테 도오세 사다메라레루다
애매한 채로 있어도 어차피 정해진다구

それでもゼロよりはマシだろう?
소레데모 제로요리와 마시다로오
그래도 제로보다는 낫겠지?

「もういっそ最低な世界で生きていこう」
모오 잇소 사이테에나 세카이데 이키테이코오
「이제 차라리 최악인 세계에서 살아가자」

なんてさ まだ 言えやしないけど
난테사 마다 이에야 시나이케도
라고는 아직 할 수 없지만


曖昧な存在証明をもう一度叫んだんだ
아이마이나 손자이쇼오메에오 모오이치도 사켄단다
애매한 존재증명을 다시 한번 외쳤어

僕が僕じゃなくなる前に
보쿠가 보쿠자 나쿠나루 마에니
내가 내가 아니게 되기 전에

「もういいよ“最低ごっこ”は終わりにしようか」
모오 이이요 사이테에곳코와 오와리니 시요오카
「이제 됐어 “최악 놀이”는 그만 둘까?」

全部が (someday)
젠부가 (someday)
전부가 (someday)

また (someway)
마타 (someway)
또 (someway)

手遅れになる前に
테오쿠레니 나루 마에니
늦어버리기 전에

ちゃんと終わらせるから
찬토 오와라세루카라
제대로 끝낼 테니까

譲れない It’s my autonomy.
유즈레나이 It’s my autonomy.
양보할 수 없는 It’s my autonomy.

 


노래가 좋은데 가사가 없어서 번역했습니다.

역시나 파파고가 도와주셨습니다.